Thursday, March 3, 2011

Tomodachi no Uta 中文歌词

 Tomodachi no Uta - BUMP OF CHICKEN

直到你長大成人那天  有著數之不盡的下雨天
其中一次我們一起被雨水淋濕  你或許已經忘了吧?

即使迴繞了路  我們還可以成為朋友嗎?
縱使我們分別了  但假若你依然被我記在心裡  那就沒有問題了吧

我那空蕩冰冷的手第一次握緊你
在消逝的歲月中  拉著你奔跑  尋覓歸途

當下 我雖然流著淚  但在你的記憶裡
無論怎樣都好  我跟你都一樣面露歡顏的時刻  偶然要記起來喔

你羞怯溫柔 所以從不發怒
其中有次 那時你就算生氣了 傳來的也是顫抖著的聲音

在解開神祕星空中  第一顆星的謎團那天
我找到了  極其溫暖的東西    那確不消失的目印

自己獨自漠楞迷路時  發現了心頭的明燈
喔 原來你一直都在身旁  無論多天昏地暗都要飛出來

當下 我雖然在流淚  然而在你的記憶裡
無論怎樣都好  我和你都一樣面露歡顏的時刻  一定要記起來喔

直到再會的時刻  都不要忘掉 你在我心頭的位置
因為我想訴說給你聽  在哪處我和你一起歡笑著

深信著的日子  儘管不能見面的日子  漸漸我長大成人
就算這樣 我和你依舊歡笑著喔   一直都是好朋友 對吧
 ----------------------------------------------------
之前在facbook 里的 BUMP OF CHICKEN 俱乐部里发现到有人 post 出来了整篇歌词的翻译~ 有日文,英文还有中文~

读完过后,我心里微微的痛了一下…… “友情” 这个东西,我已经有多就没去相信它的存在了呢?曾经被朋友伤害过,就再也不觉得这个世界上还有真正的友情这件事了……
不过,听了这首歌,也明白了歌词的含义后,心里的那个阴影慢慢地消失了……

之前在另外一个 post 里说过我听完了这首歌后完全没有想起我的朋友,可是现在,每一个快乐回忆也浮现在我脑海里…… 还记得小学的时候,我是多么的喜欢 “Friends Forever” 这两个字,觉得朋友在一起就是一辈子的事,不管对方在何方,心里永远都有他们。

之前在学校的时候跟朋友玩玩闹闹,心情都是假的,明明就很不开心却要逼着自己去笑…… 不过,我再也不会这么做了,能够跟朋友一起聊天一起玩是一件很开心的事,感到快乐是应该的,为何每天都要被埋在心里的阴影控制自己呢?放开,就是能让自己开心,更幸福的事,我要找回儿时的那种天真,也要继续相信,这个世界依然有真正的友情的存在的……!

BUMP OF CHICKEN 改变了我,也让我从阴影里逃了出来,谢谢你们!

No comments:

Post a Comment